Niečo zo zákulisia. Ako pracujeme 

01.07.2023

Existuje množstvo vecí, na ktoré si musíte pri korektúrach dávať pozor. Niektoré vidíte na prvý pohľad, iné sú skryté. Viete, čo potrebujete na to, aby ste vychytali všetky chyby? Prečítajte si v článku.

                                                                                                 zdroj: pexels.com


Jazykové vzdelanie

Najlepšie to vidíte pri čiarkach. Niektorí ľudia majú pre čiarky cit. Vedia, kam patria, nevedia však vysvetliť prečo. Pokiaľ má korektor jazykové vzdelanie, vie presne odôvodniť, prečo sa musí čiarka nachádzať tam, kde sa nachádza. Potom sa vám nemôže stať, že vás klient zaskočí otázkou v súvislosti s jej umiestnením.

Ich písanie, tak ako všetko ostatné v slovenčine, sa riadi určitými pravidlami. Niekde prísnejšími, inde menej prísnymi. My tieto pravidlá ovládame. Máme ich vyštudované. Čokoľvek, čo sa nachádza v texte, vieme vysvetliť a odôvodniť.

Ako korigujeme

Tento text sme začali čiarkami, ale tie sú iba jednou zložkou širokého súboru pravidiel. Pri korektúrach si musíte vo všeobecnosti dávať pozor na:

  • gramatiku (áno, sem patria aj tie nešťastné čiarky),
  • štylistiku,
  • významovosť.

Je toho naozaj veľa, preto každý text čítame dvakrát. Z dlhoročných skúseností vieme, že nie je v ľudských silách na prvýkrát vychytať všetky chyby. Pri prvom čítaní sa zameriavame, samozrejme, na všetko, prioritne však na gramatiku a štylistiku. Potrebujeme v texte odstrániť pravopisné chyby. Zabezpečiť, aby boli všade tam, kde majú byť, bodky, čiarky, dĺžne, mäkčene, úvodzovky a ďalšia interpunkcia a diakritika.

Článok, prípadne celé dielo, musíme dať do čitateľnej podoby, aby dej plynul hladko, jasne a bez zádrhov. Nesmú v ňom byť žiadne kostrbaté vety ani rušivé pasáže, nesprávne umiestnené alebo zdvojené slová. Pokiaľ to nie je nutné na gradáciu deja, mažeme duplicitné slová a nahrádzame ich synonymami.

Keď máme text vyladený po gramatickej a štylistickej stránke takmer do dokonalej podoby, nastupuje druhé čítanie. Zameriavame sa pri ňom na obsah a dejovú líniu. Kontrolujeme, či majú jednotlivé pasáže význam, či korešpondujú s ostatným textom. Sledujeme, ako sa vyvíjajú postavy, či sa správajú konzistentne. Do detailov overujeme geografické názvy, kontrolujeme mená inštitúcií.

Hlavne v prekladových textoch sa občas vyskytnú nezrovnalosti, ktoré si prekladateľka alebo prekladateľ často neuvedomí. Stáva sa, že uniknú aj pozornému oku korektora pri prvom čítaní, keďže sa pri ňom zameriava na iné veci. Druhá korektúra slúži aj na vychytanie takýchto logických, prípadne faktických nedostatkov.

Zaujímavosť

Pokiaľ ide o korektúry kníh, štandardne sa robí jedna korektúra vo worde a po nej nasleduje druhá, predtlačová v pdf. Tú robí ďalší korektor, ktorý môže objaviť ešte niečo, čo si prvý nevšimol. Kniha je predsa len niečo ako umelecké dielo, preto by sa k nej malo pristupovať s úplnou vážnosťou a pozornosťou. Dvojnásobná korektúra je preto úplné minimum nevyhnutné na to, aby bola po jazykovej stránke bezchybná.

My ponúkame viac

Už viac ako 20 rokov sa špecializujeme na beletriu. Máme za sebou okolo 700 skorigovaných knižných titulov a neustále pribúdajú ďalšie. U nás robíme vždy niečo navyše. Prvú korektúru vo worde vypracovávame dvakrát. Vychytáme tak oveľa viac nedostatkov. Uľahčujem tým prácu ďalšiemu korektorovi, ktorý kontrolujte text pred zalomením. V prvom rade však pomáhame knihám prichádzať na svet tak, ako si zaslúžia. Bez gramatických chýb a významových nezrovnalostí.

Tento postup neplatí iba pri knihách. Dvojnásobnou korektúrou u nás prechádzajú všetky texty. Ak chcete mať istotu, že dokumenty, ktoré chcete publikovať alebo vydať, budú spĺňať iba tie najvyššie jazykové štandardy a náležitosti, pokojne sa na nás obráťte. Sme vám k službám.